[Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
- Jango78
- Messages : 1748
- Enregistré le : dim. 19 avr. 2009 13:02
- Etes vous un robot ? : Non
- Localisation : IDF
[Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
Bonjour,
Microsoft a commencé à se préoccuper des traductions en Chinois Simplifié, Japonais, Allemand et Français des terminologies désignant les nouvelles fonctions de Windows 8.
Le site Microsoft Terminology Community Forum est mis à contribution à cet effet.
Donc pour ce qui concerne la langue française, Microsoft effectuera la sélection des termes proposés à la discussion, le tri des suggestions, et finalisera les traductions publiées à partir du 06/10/2011.... collecte des suggestions ouverte jusqu'au 12 Octobre:
Windows 8 New Terminology - French
@+
Microsoft a commencé à se préoccuper des traductions en Chinois Simplifié, Japonais, Allemand et Français des terminologies désignant les nouvelles fonctions de Windows 8.
Le site Microsoft Terminology Community Forum est mis à contribution à cet effet.
Donc pour ce qui concerne la langue française, Microsoft effectuera la sélection des termes proposés à la discussion, le tri des suggestions, et finalisera les traductions publiées à partir du 06/10/2011.... collecte des suggestions ouverte jusqu'au 12 Octobre:
Windows 8 New Terminology - French
@+
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 30 sept. 2011 16:37
- Etes vous un robot ? : Non
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
Windows 8 Pre-BETA Build 8125.0 (winmain branch) de cette semaine en fr-FR nativement.

PS: impossible de retrouver le mot de passe de mon ancien compte, si vous pouvez le supprimer, merci et désolé pour le dérangement.

PS: impossible de retrouver le mot de passe de mon ancien compte, si vous pouvez le supprimer, merci et désolé pour le dérangement.
- Jango78
- Messages : 1748
- Enregistré le : dim. 19 avr. 2009 13:02
- Etes vous un robot ? : Non
- Localisation : IDF
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
Hello,
Merci de l'info car elles sont plutôt rares concernant l'avancée du développement, bien que certains sites essayent de tenir à jour dans la mesure du possible une liste des compilations.
Bon tu sais que beaucoup attendent après la fameuse Bêta publique, et peut-être que celle-ci arrivera avant Noêl si tout va pour le mieux...
@+
Merci de l'info car elles sont plutôt rares concernant l'avancée du développement, bien que certains sites essayent de tenir à jour dans la mesure du possible une liste des compilations.
Bon tu sais que beaucoup attendent après la fameuse Bêta publique, et peut-être que celle-ci arrivera avant Noêl si tout va pour le mieux...
@+
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 30 sept. 2011 16:37
- Etes vous un robot ? : Non
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
Avec plaisir,
Attention, winbeta.org et MSFTtm de twitter sont des imposteurs, les buildstring sont faux.
Pour la Beta public, elle arrive d'ici un, voir deux mois.
J'attend un roadmap actualisé pour annoncer la date.
PS: Je vais réaliser avec l'aide de notre ami Vizion de my7apps.fr un language pack FR pour la WDP (si c'est possible évidemment).
Attention, winbeta.org et MSFTtm de twitter sont des imposteurs, les buildstring sont faux.
Pour la Beta public, elle arrive d'ici un, voir deux mois.
J'attend un roadmap actualisé pour annoncer la date.
PS: Je vais réaliser avec l'aide de notre ami Vizion de my7apps.fr un language pack FR pour la WDP (si c'est possible évidemment).
- Jango78
- Messages : 1748
- Enregistré le : dim. 19 avr. 2009 13:02
- Etes vous un robot ? : Non
- Localisation : IDF
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
Yop! d'ailleurs perso je fais très attention et j'ai l'habitude de recouper les infos entre les sources habituelles, mais je reconnais que ce n'est pas évident pour faire le tri et publier quelquechose de fiable.
Par ailleurs un gros ? est l'évolution des contenus... on espère voir par la suite un peu plus de fonctionnalités opérationnelles, mais aussi une meilleure stabilité d'ensemble et un support amélioré des matériels divers et variés.
Par ailleurs un gros ? est l'évolution des contenus... on espère voir par la suite un peu plus de fonctionnalités opérationnelles, mais aussi une meilleure stabilité d'ensemble et un support amélioré des matériels divers et variés.
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 30 sept. 2011 16:37
- Etes vous un robot ? : Non
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
Comme vous savez ce n'est qu'une Milestone 3 (la 8102.101 est basé sur le code M3 final build 8054.0.winmain(fin de codage)/8090.0.winmain_win8m3(selected escrow release).
Le "M3 coding" etait basé sur le "core feature" et pas vraiment sur le reste, la WDP porte bien son nom de "preview", très limité et extrêmement vide, la Beta sera très prometteuse et integrera un bon nombre de nouvelle fonction et de contenu.
Le "M3 coding" etait basé sur le "core feature" et pas vraiment sur le reste, la WDP porte bien son nom de "preview", très limité et extrêmement vide, la Beta sera très prometteuse et integrera un bon nombre de nouvelle fonction et de contenu.
- Jango78
- Messages : 1748
- Enregistré le : dim. 19 avr. 2009 13:02
- Etes vous un robot ? : Non
- Localisation : IDF
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
OK... si tu as un peu de temps dans les semaines qui viennent, ce serait pas mal d'avoir un petit aperçu des avancées dans la mesure évidemment de ce que tu peux te permettre de révéler.
Quant au pack de langue pour la WDP, ça doit pas être une mince affaire comme chantier et particulièrement lourd de parvenir à un résultat équivalent à celui d'un pack MUI traditionnel.
A la limite on pourrait se contenter d'un LIP (?).
J'ai moi-même insisté sur le fait que cette WDP doit être considérée en tant qu'un simple aperçu, en plus effectivement d'être très allégée donc peu réprésentative d'un produit affiné.
Quant au pack de langue pour la WDP, ça doit pas être une mince affaire comme chantier et particulièrement lourd de parvenir à un résultat équivalent à celui d'un pack MUI traditionnel.
A la limite on pourrait se contenter d'un LIP (?).
J'ai moi-même insisté sur le fait que cette WDP doit être considérée en tant qu'un simple aperçu, en plus effectivement d'être très allégée donc peu réprésentative d'un produit affiné.
-
- Messages : 4
- Enregistré le : ven. 30 sept. 2011 16:37
- Etes vous un robot ? : Non
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
Ce n'est pas si compliqué pour le LP, car j'ai le LP_DVD sous le coude, il faut juste changer le numéro de version, et Windows le gobera sans problème, seul hic, le saut entre M3 et Pre-BETA... affaire a suivre.Jango78 a écrit :OK... si tu as un peu de temps dans les semaines qui viennent, ce serait pas mal d'avoir un petit aperçu des avancées dans la mesure évidemment de ce que tu peux te permettre de révéler.
Quant au pack de langue pour la WDP, ça doit pas être une mince affaire comme chantier et particulièrement lourd de parvenir à un résultat équivalent à celui d'un pack MUI traditionnel.
A la limite on pourrait se contenter d'un LIP (?).
J'ai moi-même insisté sur le fait que cette WDP doit être considérée en tant qu'un simple aperçu, en plus effectivement d'être très allégée donc peu réprésentative d'un produit affiné.
Question features, y'a pas grand chose de nouveau, 2, voir 3 pour le moment et du peaufinage niveau thème.
Et oui, ne jugeons pas une Alpha build

- Jango78
- Messages : 1748
- Enregistré le : dim. 19 avr. 2009 13:02
- Etes vous un robot ? : Non
- Localisation : IDF
Re: [Windows 8] Participer à la traduction en Français des nouvelles terminologies
En effet.CanounaMDL a écrit :Et oui, ne jugeons pas une Alpha build
Pas d'autres questions à soulever pour l'instant, on attend la suite des évènements

@+